原文 德语可以协助我们探索,法语则带我们直接迈向目的地;前一种语言应当用来描绘自然,后一种语言应当用来描绘社会。歌德在《威廉·麦斯特的学习时代》中写了一位德国女性,当她发现情人开始用法语给自己写信时,便察觉到对方打算抛弃自己。的确,法语中有许多语句是没有实质含义的,我们可以用它们来给予没有保证的希望,许下不必遵守的诺言。德语是比较僵硬的语言,这样很好,因为用德语讲出的谎言绝对是天下最令人憎恶的东西。这种语言冗长的结构、繁多的辅音和复杂的语法均拒绝为谎言提供修饰,而当一个人试图用它去做违背真理的事时,就在他开口的那一瞬间,他所用的语言就揭发了他的意图。 ——斯达尔夫人《论德意志》12章。我翻的。 原文: the German may assist us in exploring, the French brings us directly to the end; the one should be used in painting nature, the other in painting manners. Goethe, in his romance of Wilhelm Meister, makes a German woman say that she perceives her lover wishes to abandon her because he […]
Archives for the ‘书摘’ Category
Quotes from F’s Wall
Wednesday, 2 November 2011
Read no newspapers, try to find a few friends who think as you do, read the wonderful writers of earlier times, Kant, Goethe, Lessing, and the classics of other lands, and enjoy the natural beauties of Munich’s surroundings. Make believe all the time that you are living, so to speak, on Mars among alien creatures […]
Debate on Meaninglessness
Friday, 28 October 2011
Maury: And I shall go on shining as a brilliantly meaningless figure in a meaningless world. Dick: Art isn’t meaningless. Maury: It is in itself. If isn’t in that it tries to make life less so. Anthony: In other words, Dick, you’re playing before a grand stand peopled with ghosts. Maury: Give a good show […]
文字是我们对世界的一再认识
Friday, 25 February 2011
事实上,博尔赫斯趣味盎然的是变化本身,尽力收集这个字曾经有过的全部意思,看这个字如何在悠悠时间里一次次被或更深刻、或更舒展或更异想天开富想象力的使用;每一次动人的使用都留下刻痕,成为这个字的记忆,这个字不断生长。 随便比方说”蝶”这个原本不怎么样的形声字,最早指称的可能就只是造字当时当地的的某一只或某一种寻常蝴蝶而已,就像台湾乡间常见的不值钱纹白蝶。但庄子说他做了一个奇怪的梦,是庄周是蝴蝶?这只蝴蝶于是穿越了某种虚实边际,翩翩飞在某个我们去不到的地方了;喜欢捕捉新蝴蝶命名的纳博科夫天涯海角追它不懈,这个”蝶”的的王国又不断横向展开,得到一只又一只更特别的新子民;又,当拿着放大镜的纳博科夫指给我们看,蝴蝶以他翅膀的各色微粒构成或恫吓或欺瞒或迎风招展或消失于环境中不见的花纹,是大自然最精巧也最眩感的诡计,蝴蝶又成为文学书写的象征。 一样的,《逍遥游》之后,上到过九万里太空中的“鹏”就不再只是原来那只鸟了。李白写过的酒,王维写过的竹子,凡此种种,都是这样。 某些特殊的刻痕也许我们一时认不出来,但无妨,也许我们长进点将来会发现它享受它。今天,我们重新看着这个“蝶”字,起码总会想到季节变换,想到春天想到花开,也不免想着短瞬即逝的一切生命时间,并想起命运坎坷化而为碟的可怜恋人云云。 另一个无可辩驳的事实是,大造字已经停止了两千年以上了,尤其在汉字世界里,已有整整两千年以上的时间没什么新字再发明出来,而且应该就一直这样下去直到世界末日,这当然不是禁令,而是自自然然够用了;换句话说,事实真相是我们只反反复复使用极有限的文字,甚至只动用大造字的一部分成果(翻翻《辞海》吧,有多少字你我一辈子没见过它),我们不仅成功描绘了、记录了、表述了过去两千年,还打算就这样来迎面对付未来的万亿年不忧不惧。而在此同时我们并非不晓得,比起大造字时代,过去这两千年才是变动一路加剧、新事物新概念新思维不断冒出来、文字最辛苦工作的一段时日,而这,未来只会变本加厉不是么? 也许我们可以想象一下这样的诡异画面 —— 我们持续的把一个一个、或者说一层一层的不同世界压装到这寥寥可数的既有文字的容器里,无止无休。 夸大点来说,造字完成不是结束,只是文字的准备工作就绪,文字真正的工作及其冒险这才要开始;造字完成的是一个一个孤立的点,是标示是指称,得靠“转注”的连绵延展和“假借”的间歇纵跳,才联系起来一个覆盖的意义大网络,这是文字自身的,同时也是我们对于世界前后远近的一再认识。 加西亚。马尔克斯曾说过,西班牙文作为描述文字时非常优美痛快 ,但写成对话总显得夸张不实,让人很难受。所以他避免多写对话。 同时使用英文和俄文书写的“双刀流”的纳博科夫比较,俄文极适合表述某种整体的、全面的、朦胧微妙的生命画面及处境,但对单一事物的精确掌握、尤其是现代事物的具体捕捉,比起英文总显的力不从心。 这样文字的精致差异很显然跟原始字母的造型及其数量无关,而是文字的历史不同境遇使然。冰封的、沉郁的、过多冥想的俄罗斯…而我们或许会想到,旧教统治、天主教廷不准离婚只能放任偷情的西班牙人,感情表达总是浮夸的、诱拐的、轻诺的,一如他们的歌和舞。 “告别,每次都死去一点点。”《漫长的告别》 明日风尚。2011年2月刊
暂定含水单 十二月脱水
Friday, 8 October 2010
On Intelligence, The Craft for Research, A Theory of Fun for Game Design, Flatland, Pea and Sun, Music and Mathematics, The Labyrinth of Time, HyperSpace, The Shock Doctrine, The Accidental Investment Banker, Inside New York, History of Western Architecture, Iliad, Postwar, I Think therefore I Laugh, The History of Western Philosophy, Unpopular Essays, Critique of […]
Miracle
Friday, 1 October 2010
Doctor Manhattan: “Thermo-dynamic miracles… events with odds against so astronomical they’re effectively impossible, like oxygen spontaneously becoming gold. I long to observe such a thing. And yet, in each human coupling, a thousand million sperm vie for a single egg. Multiply those odds by countless generations, against the odds of your ancestors being alive; meeting; […]
Space, Science and Astronomy Music
Wednesday, 22 September 2010
20th Century Fox Fanfare – The London Symphony Orchestra 2000 Light Years From Home – The Rolling Stones Also Sprach Zarathustra – Vienna Philharmonic Orchestra Astronomy Domine – Pink Floyd Back in Time – Huey Lewis and the News Bad Moon Rising – Creedence Clearwater Revival Blue Danube (Reprise) – Berlin Philharmonic Orchestra Calling Occupants […]
这本书看上去很不错呀
Sunday, 29 August 2010
历史学家的任务……是有能力讲述让人不安的故事,并且解释为什么我们必须带着这种不安生活,健康地、恰如其分地生活。组织良好的社会中,我们集体地知晓关于我们自身的真实,而不是集体地讲述关于我们自己的谄媚谎言。 作者托尼·朱特 The historian’s task is not to disrupt for the sake of it, but it is to tell what is almost always an uncomfortable story and explain why the discomfort is part of the truth we need to live well and live properly. A well-organized society is one in which we know the truth about […]
书单
Saturday, 28 August 2010
某application Supplement要列出这一整年读过的课外书.也算是可以对一年的回顾.不妨提早开工. 暂时想到这么多.想到再补充. 我火星了… 中文: 世界通史 常识(梁文道) 君王论 民主的细节(刘瑜) 盛世(陈冠中) 高等代数 周易(解释书..我羞愧!) 英文 A Brief History of Everything (Ken Wilber) What is Mathematics (Richard Courant, Herbert Robbins, Ian Stewart) Music and Mathematics – From Pythagoras to Fractals (Oxford) Pea and Sun – A Mathematical Paradox The Labyrinth of Time – introducing the Universe (Michael Lockwook, […]
八月書單
Tuesday, 10 August 2010
The age of Innocence 看過幾遍 買本收藏 Ayn Rand – Atlas Shrugged, Fountainhead, Ayn Rand Answers (her Q&A). 老謝買到了Atlas Shrugged跟Fountainhead合體珍藏版.去看的時候沒有了就分買了各的. 本來還有一本Anthem..鑑於Atlas Shrugged部頭太大一時半會看不完,決定看完了再買.. dystopian未來世界之類的故事最有愛了[starmania?]. 還有兩本Application Essay實用文書..